Off-topic: seno

Off-topic: seno 3

¿Cómo acabó la palabra «seno» aplicada a un concepto trigonométrico que no tiene relación alguna con ninguna de sus acepciones? Todo comenzó con el tratado de astronomía india titulado Paitāmahasiddhānta, en el que aparece una tabla de jyā-ardha, esto es, «medias cuerdas», las cuales se empleaban en los cálculos astronómicos. El término volvió a aparecer en el Āryabhatīya, la obra magna del matemático hindú Āryabhata, que lo abreviaba como jyā o jīvā. Los árabes lo transcribieron a su idioma como jiba, pero, como el árabe no utiliza las vocales, en los textos aparecía como jb. Una lectura posterior, mal entendida o quizá mal intencionada, interpretó jb como jaib, que significa «pecho» o «seno», y los traductores latinos la adoptaron tal cual, somo sinus, que significa «seno», «pliegue en la toga» y también «bahía». El término no solo hizo fortuna en las lenguas romances, pues incluso la palabra inglesa sine proviene del latín. 

© Vicenç Torra. El ábaco a la revolución digital. Algoritmos y computación. RBA Editores, 2011
Fotografía: estatua de Āryabhata

Deja tu comentario: ¡gracias!

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.